María Eulalia Frías, DE RÍO Y ROCA. DE AMOR Y DE OLVIDO, I Premio Internacional ALMA MÁTER de Poesía

Instagram de Cuadernos del Laberinto Síguenos en TWITTER Tik Tok de Cuadernos del Laberinto Facebook de Cuadernos del Laberinto Youtube de Cuadernos del Laberinto
DE RÍO Y ROCA. DE AMOR Y DE OLVIDO
María Eulalia Frías

María Eulalia Frías, DE RÍO Y ROCA. DE AMOR Y DE OLVIDO. María Eulalia Frías, DE RÍO Y ROCA. DE AMOR Y DE OLVIDO, I Premio Internacional ALMA MÁTER de Poesía

Coleccción ANAQUEL DE POESÍA, nº 75
I.S.B.N: 978-84-947160-3-4• 40 páginas • 10€
Edición bilingüe: Español/Inglés
I Premio Internacional ALMA MATER de Poesía



Las heridas duelen, los años pesan y las esperas nos desgarran por dentro. Tal vez por eso a veces dejamos de pensar, o quizá dejamos pensar al pensamiento, permitimos rellenar el vacío con esperanza y con engaños, con jugar a ser niños y con secretos que giran en el aire. Y nos quedamos quietas, callando, escuchando. Por eso nunca nos quedaremos sin palabras, porque las palabras son aire, y el aire, pensamiento.
María Eulalia Frías sabe todo esto y nos propone, en cambio, un viaje que iniciamos con la Luna y con el Sol por compañeros, breviarios de revelaciones que piden a gritos que nada quede por vivir, a pesar de ese dios, Saturno, emblema del tiempo, que todo lo destruye y lo acaba. En estos poemas, el tiempo es para siempre, y también la nada, y también lo que somos. Porque somos —se nos dice— en el silencio, en el viento, en la madre tierra, en esas sombras de quien se queda con nosotros para siempre.


ERRORES
Lo irreparable nace de erróneas decisiones
De un instante

Lo irreparable nace del mutismo
Palabras necesarias

Lo irreparable nace de la huida
Abandono precipitado

Porque del miedo a equivocarte
Te equivocas.


ERRORS
The irreparable is born of flawed decisions
Made in an instant.

The irreparable is born of mutism
Necessary words.

The irreparable is born of flight
Hasty abandonment.

Because you are afraid to make a mistake
You do.




MARÍA EULALIA FRÍAS
MARÍA EULALIA FRÍAS

(Madrid, 1964).
Ha vivido en Venezuela, Reino Unido, Holanda y, actualmente, reside en Madrid.
Ha desarrollado su labor profesional como secretaria de dirección, como administradora de sistemas operativos y como editora de videos. Asimismo, ha trabajado en la Biblioteca Nacional.
En la actualidad se dedica íntegramente a la escritura, al dibujo y a los collages; además de estar muy centrada en finalizar los estudios de Filosofía en la UNED.

Prólogo

La poesía es aquel ejercicio que nos hace entrar en un paréntesis de ahoras y de después, de sensaciones y de goces, de puñados de estrellas y de las cosas más triviales, que son, sin duda, las fundamentales. La poesía está llena de regresos y de adioses, de caminos y veredas, de miradas que penetran, de culpas y de fracasos. Los versos que aquí se presentan son todo esto y mucho más. Son los acordes cotidianos de las mujeres, las manos que se sumergen en el agua de los ríos y en esa complicidad que hace que dos sean mucho más que dos.

Las pinceladas de la escritora hablan de pasos firmes pero también errantes, tintineantes, que buscan la felicidad sin pedir permiso, pero sin dejar tampoco de atender al deseo que no tiene herrumbre y que viaja en un ir y venir entre nuestro soñar al otro y lo que nace del río, de la roca, del amor y del olvido.

En ese vaivén, poema tras poema, la autora avanza buscándose, buscándonos, por sendas dolorosas, tiernas, pensadas, de mundos reales y posibles, en pos de una felicidad con minúscula a la que se trata de llegar de
sde el otro lado, pero también desde este.
En los poemas hay fuegos, cimas que se recorren de puntillas, corazones que laten entre multitudes que nos miran señalando con el dedo las estrellas y pies que avanzan, junto a Leya, mientras ella gruñe, mueve las orejas y sueña.

Una página tras otra, la autora nos va llevando por el camino que se despliega al lado del arroyo, ese que murmura mientras oscilamos entre la vida y la muerte, entre el ahora y el después, ese que llega sin previo aviso pero tenaz hasta quedarse.

Y con sus palabras caemos en la cuenta de nuestros errores, que sin duda podríamos clasificar por colores, por sabores, por olores, por tamaños y por roces. Sin embargo, aun cuando lo hiciéramos, sería tarea inútil, pues no conseguiríamos sino estar a solas con nuestras noches, con nuestros miedos y con nuestras equivocaciones.

La autora nos propone, en cambio, un viaje que iniciamos con la Luna y con el Sol por compañeros, breviarios de revelaciones que piden a gritos que nada quede por vivir, a pesar de ese dios, Saturno, emblema del tiempo, que todo lo destruye y lo acaba. En estos poemas, el tiempo es para siempre, y también la nada, y también lo que somos. Porque somos —se nos dice— en el silencio, en el viento, en la madre tierra, en esas sombras de quien se queda con nosotros para siempre.

A este ser para siempre, para todas nosotras y para ellos, ayuda la traducción, ejemplo de recreación de mundos en otros mundos que nos hace más conscientes, si cabe, del halo de implicaciones, efectos, resonancias, vueltas, revueltas, contenciones y voluptuosidades que trae consigo la esterofonía del lenguaje, el goce de las palabras y de sus inconmensurables connotaciones.

De ese otro lado del espejo surgen también las revelaciones de las sílabas, que encuadernan nuestros yoes y nos ayudan a meternos en los de otros, aprendiendo, con las palabras, a creer en lo imposible. Pintando recuerdos, sin darle más vueltas.

Caminando por la orilla de las páginas, aun sin saber nadar, nos zambullimos en los oídos del tiempo con los ojos de la desazón, con el olor de las almendras y con amaneceres renovados que anhelan saludar al estornino.

Las heridas duelen, los años pesan y las esperas nos desgarran por dentro. Tal vez por eso a veces dejamos de pensar, o quizá dejamos pensar al pensamiento, permitimos rellenar el vacío con esperanza y con engaños, con jugar a ser niños y con secretos que giran en el aire. Y nos quedamos quietas, callando, escuchando. Por eso nunca nos quedaremos sin palabras, porque las palabras son aire, y el aire, pensamiento.

(Rosario Martín Ruano y África Vidal)


Noticias relacionadas

• "De río y roca de amor y de olvido", de María Eulalia Frías, I Premio Internacional Alma Máter de Poesía. Por RNE Sexto Continente

• Premio reservado exclusivamente a mujeres poetas promoverá igualdad efectiva. Por La Vanguardia

• Nacen los premios 'Alma Mater Ávila'. Por Tribuna abierta

• Los Premios Alma Mater reconocerán trabajos de poesía, comunicación y traducción. Por Ávila Red

• 'Alma Máter Ávila' convoca los primeros premios de poesía, traducción y comunicación, unos galardones que pretender reconocer la creación cultural realizada por mujeres. Por El Diario de Ávila

• Nacen los Premios Alma Máter. Por Cadena Ser

• Convocada la primera edición de los premios “Alma Máter Ávila de Poesía, traducción e interpretación”. Por Bejar Biz

• Nacen los premios 'Alma Mater Ávila'

• Premios "Alma Mater Ávila". Por Soypoeta

© Editorial CUADERNOS DEL LABERINTO • C/ Padilla, 29, 2ºF. 28006 Madrid. España• Teléfono: (+34) 91 309 31 17 • email: editorial@cuadernosdelaberinto.com